Unterstützung der Personen mit Status S bei der Integration (Programm S) / Інтеграційна підтримка осіб зі статусом S (програма S)
Nachfolgend finden Sie als direkt betroffene Person mit Status S, als beratende Fachperson oder Gastfamilie sowie Arbeitgeber und Projektträgerschaft die wesentlichen Informationen zum Besuch von Deutschkursen und weiteren Unterstützungsangeboten wie der Stellensuche oder der Anerkennung von Diplomen. Наступна інформація щодо відвідування курсів німецької мови та підтримки, наприклад, під час пошуку роботи або при перекладі та визнанні дипломів стосується безпосередньо осіб зі статусом S, фахівців з надання консультацій та підтримки, приймаючих сімей, а також ініціаторів проєктів.
Das Programm S / Програма S
Ausgangslage / Загальна інформація
Die Schwerpunkte des Programm S werden beim Erwerb von Sprachkompetenzen und dem Zugang zum Arbeitsmarkt unter Nutzung der Regelstrukturangebote gesetzt.
Grundsätzlich werden die Prozesse und Abläufe bei der individuellen Integrationsplanung von Flüchtlingen und vorläufig Aufgenommenen (IAS) auch auf den Status S angewendet.
Für Personen mit Status S ohne Aufenthaltsgenehmigung kann keine Integrationspauschale ausbezahlt werden. Um dennoch die Teilnahme am öffentlichen Leben, namentlich am Arbeitsmarkt und in der Gesellschaft, zu ermöglichen und um die Rückkehrfähigkeit zu erhalten, hat der Bundesrat mit dem befristeten Programm S entschieden, den Kantonen einen Beitrag in Form einer Pauschale von maximal 3'000 Franken pro zugewiesener Person mit Schutzstatus S auszurichten, um die Alltagsorientierung und Arbeitsmarktintegration der Schutzsuchenden zu fördern, solange der Schutzstatus nicht aufgehoben wird. Zudem sollen die in der Schweiz erworbenen Bildungs-, Arbeitsmarkt- und Sprachkompetenzen bei einer allfälligen Rückkehr helfen, in der Ukraine wieder Fuss zu fassen.
Am 1. November 2023 hat der Bundesrat zum zweiten Mal entschieden, den Schutzstatus S bis mindestens 4. März 2025 nicht aufzuheben, sofern sich die Lage in der Ukraine nicht nachhaltig stabilisiert. Die spezifischen Massnahmen zur Unterstützung von Personen mit Schutzstatus S (Programm S) wurden analog um ein Jahr bis 4. März 2025 verlängert.
Програма S зосереджена на набутті мовних навичок та доступі до ринку праці за допомогою стандартних послуг вiд регулярних структур.
В принципі, процеси і процедури індивідуального підходу до інтеграції біженців та тимчасово прийнятих осіб (IAS) також застосовуються до статусу S.
Особам зі статусом S, які не мають виду на проживання, не виплачується одноразова допомога на інтеграцію. Однак для того, щоб уможливити участь у суспільному житті, зокрема на ринку праці та в суспільстві, а також зберегти можливість повернення, Федеральна Pада вирішила виплачувати кантонам внесок у вигляді одноразової допомоги в розмірі до 3 000 швейцарських франків на кожну особу зі статусом захисту S в рамках тимчасової програми S з метою сприяння повсякденній орієнтації та інтеграції шукачів захисту на ринку праці до тoгo чacy, поки їхній статус захисту не буде скасовано. Крім того, набуті в Швейцарії освітні, професійні та мовні навички повинні допомогти їм закріпитися в Україні в разі повернення.
1 листопада 2023 року Федеральна Рада вдруге вирішила не скасовувати статус захисту S щонайменше до 4 березня 2025 року, якщо ситуація в Україні не стабілізується в довгостроковій перспективі. Спеціальні заходи з підтримки осіб зі статусом захисту S (Програма S) були продовжені на один рік до 4 березня 2025 року.
Für Gemeinden
Lokale Frauendeutschkurse
Gemeinden können beim Kanton für das Jahr 2025 Beiträge zur Finanzierung von lokalen Deutschkursen für Frauen mit Kinderbetreuung sowie Mutter-Kind-Deutschkursen beantragen.
Der Kanton kann dank der vorhandenen Bundesmittel zur Umsetzung des Programms S auch für das Leistungsjahr 2025 die vollen Kurskosten, d.h. auch den effektiven Kostenanteil der Gemeinde übernehmen – nach Abzug der Teilnehmendenbeiträge und exklusive Raummiete und Eigenleistungen der Gemeinde (vgl. Ziffer 5.1 im Merkblatt N18330).
Bei Rückfragen können Sie sich gerne jederzeit an integration@ag.ch wenden.
Weitere Informationen zur Gesuchseingabe finden Sie hier.
Bei Rückfragen können Sie sich gerne jederzeit an integration@ag.ch wenden.
Weitere Informationen zur Gesuchseingabe finden Sie hier.
Regionale Integrationsfachstellen RIF
Die bestehenden Regionalen Integrationsfachstellen RIF wurden auf der Grundlage des Konzepts Soziale Integration per 1. Januar 2022 mit den Koordinationsstellen für Freiwilligenarbeit und Angebote im Asyl- und Flüchtlingsbereich (KFA) zusammengeführt. Mit dem Leistungsbereich "Koordination Freiwilligenarbeit" entlasten die RIF die Gemeinden sowie die Freiwilligenorganisationen bei der Vermittlung von Freiwilligen und übernehmen eine Drehscheibenfunktion bei der Informationsvermittlung in den regionalen Netzwerken und in der Verbundaufgabe mit dem Kanton. Die Mittel für die RIF werden befristet erhöht. Zudem wird die Möglichkeit geschaffen, in Regionen ohne eigene RIF eine befristete Anschubfinanzierung des Kantons für Koordinationsstellen für Freiwilligenarbeit im Asylbereich (KFA) zu gewähren.
Im zweiten Quartal des Jahres 2024 werden für die Schutzsuchenden Informationsveranstaltungen (Programm S, Arbeitssuche, Bildungssystem) durchgeführt. Diese werden von den RIF und MIKA Sektion Integration und Beratung gemeinsam koordiniert.
Ihre Ansprechperson: Wenzel Roth ( wenzel.roth@ag.ch )
Informationen zu den Regionalen Integrationsfachstellen finden Sie hier.
Fallführung in bewährter Form
Der Kanton Aargau setzt seit 2019 die Integrationsagenda Schweiz gemäss Umsetzungskonzept IAS (PDF, 35 Seiten, 1,0 MB) um. Zentral dabei ist die durchgehende Fallführung über die IT-Plattform IAS. Diese Plattform ermöglicht dank der gemeinsamen, koordinierten Nutzung aller involvierten Stellen eine systematische und konkrete Zielerreichung für die Integration von anerkannten Flüchtlingen und vorläufig aufgenommenen Personen. Personen, welche vom SEM den Status S erhalten und dem Kanton Aargau zugewiesen wurden, werden auf der IT-Plattform IAS unabhängig der Unterbringungsform erfasst.
Details zu den zentralen und dezentralen Verfahren finden Sie weiter unten unter "Prozesse zur Planung der Sprachkurse für Schutzsuchende".
Die Massnahmenliste und das Zielgruppenraster, welche im Rahmen der Umsetzung IAS zur Anwendung kommen, werden für das vorliegende Programm und für den Status S modifiziert und den fallführenden Stellen zur Verfügung gestellt.
Ihre Ansprechstelle: ias@ag.ch
Kinderbetreuung bei Erwerbstätigkeit oder während Besuch von Integrationsmassnahmen
In den lokalen Frauenkursen mit Kinderbetreuung und Mutter-Kind-Deutschkursen mit früher Sprachförderung sowie in Alphabetisierungskursen und Deutsch- und Integrationskursen werden in der flankierenden Kinderbetreuung die Kinder im Vorschulalter betreut und spielerisch gefördert (sozial, sprachlich, motorisch, kognitiv). Die Kosten sind im Kurspreis integriert und werden vom Kanton finanziert. Für Eltern/Elternteile mit Status S, welche die Deutschkurse ohne Kinderbetreuungsangebot oder andere Qualifizierungsmassnahmen besuchen, können Kosten für die Kinderbetreuung in einer Kindertagesstätte sowie die Kosten für den Spielgruppenbesuch ihrer Kinder analog den entsprechenden Kosten für vorläufig aufgenommene Ausländerinnen und Ausländer – auf Gesuch hin über situationsbedinge Leistungen mit dem Kantonalen Sozialdienst abgerechnet werden.
Ihre Ansprechstelle: sil.fda@ag.ch
Angebotssuche Soziale Integration
Seit Ende April besteht mit der neuen digitalen Angebotsdokumentation der Anlaufstelle Integration Aargau eine Hilfestellung für Fachpersonen, um Angebote in den Bereichen Sprache, Soziale Integraton sowie Informations- und Beratungsstellen in ihrer Nähe zu suchen, zu finden und bei der Beratung darauf hinzuweisen.
hallo-aargau.ch auf Ukrainisch und Russisch
Die Webseite hallo-aargau.ch stellt Neuzuziehenden im Kanton Aargau seit 2015 Erstinformationen in zahlreichen Sprachen zur Verfügung. Um dem Bedarf an Erstinformation von Personen mit Schutzstatus S im Kanton Aargau gerecht zu werden, wurden die Inhalte der Webseite auf Ukrainisch und Russisch übersetzt. Dies erlaubt Personen mit Schutzstatus S, sich nach persönlichem Bedarf und auf eigene Initiative zu Themen wie Arbeit, Schule, Gesundheit oder Wohnen zu informieren und auf weiterführende Links zu Broschüren, Merkblättern oder Internetseiten mit ausführlicheren Informationen und Adressen von Auskunftsstellen zuzugreifen. Die Inhalte können auch als PDF-Datei gespeichert und ausgedruckt werden, was etwa fallführenden Stellen der Gemeinden ermöglicht, Personen mit Schutzstatus S direkt mit der gewünschten themenspezifischen Erstinformation in der entsprechenden Sprache zu bedienen.
Für den Informationsbedarf zu den bestehenden Angeboten können Sie den Gastfamilien und Schutzsuchenden den spezifischen Flyer mit der Übersicht aushändigen.
Informationen zur Integration in ukrainischer Sprache (PDF, 2 Seiten, 226 KB)
www.hallo-aargau.ch/uk
www.hallo-aargau.ch/ru
Angebotssuche Soziale Integration
Seit Ende April besteht mit der neuen digitalen Angebotsdokumentation der Anlaufstelle Integration Aargau eine Hilfestellung für Fachpersonen, um Angebote in den Bereichen Sprache, Soziale Integraton sowie Informations- und Beratungsstellen in ihrer Nähe zu suchen, zu finden und bei der Beratung darauf hinzuweisen.
Für Arbeitgebende
Unternehmen, welche eine geflüchtete Person aus der Ukraine anstellen möchten, können sich an die Kontaktstelle Integration Arbeitsmarkt wenden. Diese informiert Sie kompetent und vermittelt Ihnen geeignete Personen.
Kontakt: integrationspartner-arbeit@ag.ch
Daneben können Arbeitgebende zwecks Verbesserung der Qualifikationen (bspw. Sprachkurse) ihrer Arbeitnehmenden mit Schutzstatus S um weiterführende Förderung bei der Sektion Integration und Beratung des Amtes für Migration und Integration (MIKA) anfragen (über integration@ag.ch ). Es kann eine generelle Auskunft zu den möglichen Massnahmen gestellt werden sowie auch konkrete Vorschläge seitens der Arbeitgebenden eingebracht werden. Das MIKA prüft eine allfällige Beteiligung an den Kosten der Massnahmen im Rahmen der bestehenden Prozesse des Programm S.
Für Anbieter / Projektträger
Anbieter von Sprachkursen
Sprachkursanbieter des objektfinanzierten Angebots führen Wartelisten und melden dem MIKA zeitnah einen allfälligen Mehrbedarf an, so dass nach Möglichkeit Zusatzkurse beschafft und organisiert werden können. Sollten die personellen und/oder räumlichen Ressourcen der Sprachkursanbieter nicht zeitgerecht ausgebaut werden können, kann die temporäre Option einer digitalen Kursdurchführung oder einer Verschiebung auf andere Tageszeiten (z.B. nachmittags) ins Auge gefasst werden. Ausserdem sollen die fallführenden Stellen IAS im Falle von erfolglosen Kurszuweisungen, langen Wartefristen und fehlenden Ausweichmöglichkeiten im nicht subventionierten Angebot dem MIKA eine Meldung machen, damit im Bedarfsfall laufend alternative Massnahmen ergriffen werden können. Grundsätzlich soll bei Mehrbedarf auf das bisherige objekt- und subjektfinanzierte Kursangebot (gemäss Massnahmenplan für VA/FL) zurückgegriffen werden. Neue Kursangebote (mit neuen Inhalten, Zielgruppen, Dauer, Zeiten etc.) - auch des nicht subventionierten Angebots - bedürfen einer Genehmigung durch den Kanton.
Ihre Ansprechperson: Eveline Keller
Angebote in früher Förderung und Elternbildung, ElKi-Treffpunkte
Nebst der Kinderbetreuung stehen Eltern/Elternteile mit Status S und ihren Kindern Projekte der frühen Förderung und Elternbildung sowie ElKi-Treffpunkte des KIP offen. Ein Ausbau resp. eine Zusatzfinanzierung bei diesen Projekten (wie z.B. Schenk mir eine Geschichte – Family Literacy) ist möglich.
Ihre Ansprechperson: Eveline Keller
Anbieter von Projekten Soziale Integration
Die Integration der Migrantinnen und Migranten findet zu wesentlichen Teilen in der Wohngemeinde statt. Eine entsprechend hohe Bedeutung haben deshalb Angebote und Strukturen auf Gemeinde- oder Regionsebene, die das Zusammenleben der einheimischen und der zugewanderten Bevölkerung und die Teilhabe der Migrantinnen und Migranten am gesellschaftlichen Leben fördern. Die niederschwelligen und informativen Angebote des KIP verfolgen das Ziel, Migrantinnen und Migranten Orientierungshilfen und Unterstützung für den Alltag zu bieten und sie in ihrem Integrationsprozess zu bestärken und zu fördern. Der Kanton fördert entsprechende Projekte im Förderbereich der "Sozialen Integration". Im Rahmen des vorliegenden Programms soll ein rascher und einfacher Ausbau von bestehenden Angeboten im Sinne einer Zusatzfinanzierung sowie ein vereinfachter Aufbau von neuen Angeboten ermöglicht werden.
Ihre Ansprechperson: Sektion Integration und Beratung: integration@ag.ch
Für Gastfamilien
Informationen und Unterstützung für Gastfamilien
Gastfamilien und/oder Schutzsuchende können sich bei Unterstützungsbedarf an ihre Gemeinde wenden.
Die Anlaufstelle Integration Aargau (AIA) trägt verschiedene Links zusammen, die für Sie als Gastfamilie, oder aber auch für die Schutzsuchenden nützlich sind. Sie finden die Zusammenstellung auf der Angebotsplattform Integration Aargau.
Die Flüchtlingshilfe Schweiz berät Sie zudem durch professionelle Fachpersonen über Betreuungsaufgaben, die Sie als Gastfamilien haben. Ausserdem finden Austauschtreffen unter Gastfamilien statt, wo die Gastfamilien voneinander lernen können. Sie finden weiterführende Informationen unter folgendem Link: Gastfamilien für ukrainische Geflüchtete (fluechtlingshilfe.ch)
Informationen zur Unterbringung
Hier finden Sie weiterführende Informationen zur Privatunterunterbringung durch KSD.
Für weitere Auskünfte rund um Schutzsuchende und Unterbringungssituation konsultieren Sie die kantonale Website unter Informationen zum Krieg in der Ukraine - Kanton Aargau (ag.ch).
Flyer für Schutzsuchende (UA) (PDF, 2 Seiten, 226 KB)
Anmeldung Deutschkurse
Im Rahmen des Programm S werden Integrationsmassnahmen, insbesondere Sprachkurse für Schutzsuchende ermöglicht. Weitere Informationen zu den Verfahren zur Planung von Deutschkursen finden Sie hier.
Sollten Sie als Gastfamilie und/oder Bezugsperson Fragen zu Anmeldemöglichkeiten zu den Deutschkursen haben, können Sie Ihre Anfrage an integration@ag.ch senden.
Informationen zu Sprachkursen und Integrationsmassnahmen für Schutzsuchende (Status S) / Інформація щодо мовних курсів та інтеграційних заходів для осіб з статусом S
Besuch der Deutschkurse / Навчання на курсах німецької мови
Die Schutzsuchenden über 16 Jahren erhalten nach der Einreise in den Kanton Aargau per Post eine Einladung für einen Deutsch-Einstufungstest sowie eine Einladung zum Beratungsgespräch beim Amt für Migration & Integration (MIKA). Der Besuch des Einstufungstestes und des Beratungsgesprächs ist verbindlich und die Teilnahme ist obligatorisch. Beim Nichterscheinen können sozialhilferechtliche Sanktionen auferlegt werden.
Beim Beratungsgespräch beim Amt für Migration & Integration (MIKA) werden mit den Personen Status S Deutschkurse und je nach Bedarf und Qualifikation der Person allfällige weitere Massnahmen individuell eingeplant (bspw. Diplomübersetzungen oder Anerkennung von Ausbildungsunterlagen).
Wenn Schutzsuchende das Niveau GER A2 erreicht haben und an weiteren Sprachkursen interessiert sind, können über die folgenden drei Optionen weiterführende Deutschkurse eingeplant werden:
- Wer sich nach der Erreichung des GER A2 Niveaus bei einem Regionalen Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) im Aargau meldet, erhält seitens der RAV Personalberatenden nicht nur Tipps für die Stellensuche. Falls es für die angestrebte berufliche Ausrichtung gemäss Einschätzung der RAV Mitarbeitenden zweckmässig ist, werden durch die RAV Personalberatenden auch weiterführende Sprachkurse ab Niveau GER B1 geplant. RAV Personalberatende können bei Bedarf auch Klientinnen und Klienten mit einer Tertiärausbildung zur Diplomanerkennung und für eine spezifische Beratung zwecks Arbeitsmarktintegration auf ihrem qualifizierten Fachgebiet für ein Standortgespräch bei HEKS MosaiQ anmelden. Weitere Informationen finden Sie unter " Arbeitssuche und Arbeitsvermittlung / UA"
- Schutzsuchende mit einer Tertiärausbildung werden im Falle einer Diplomanerkennung sowie für die spezifische Beratung zwecks Arbeitsmarktintegration auf ihrem Fachgebiet zu einer Beratung bei HEKS MosaiQ eingeladen. Im Rahmen der Beratung durch HEKS MosaiQ können je nach Bedarf und Profil der Person weiterführende Sprachkurse koordiniert werden.
- Die schutzsuchende Person ist in einem Anstellungsverhältnis oder in einem Praktikum mit Aussicht auf eine Anstellung oder Lehrstelle. Der Arbeitgeber beantragt beim Amt für Migration und Integration über integration@ag.ch (direkt oder über den Sozialdienst der Gemeinde) eine Kostengutsprache für weiterführende Sprachkurse. Voraussetzung für eine Kostengutsprache ist eine schriftliche Begründung der Arbeitgebenden, wonach die Person die weiterführenden Kurse entweder zur Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit braucht oder um nach einem Praktikum eine in Aussicht gestellte Festanstellung in demselben Betrieb antreten zu können. Der Kanton behält sich je nach Anfrage vor, weitere Unterlagen einzufordern, wie beispielsweise der Entwurf eines in Aussicht gestellten Vertrags. Arbeitgebende finden unter der Rubrik Für Arbeitgebende weiterführende Informationen.
Після прибуття до кантону Аaргау шукачі захисту віком від 16 років отримують поштою запрошення для проходження вступного тесту на знання німецької мови та для участі у співбесіді в Управлінні з питань міграції та інтеграції (MIKA). Участь у тестуванні та співбесіді є обов'язковою. Неявка може призвести до санкцій, передбачених правовими нормами в cфepi соціального забезпечення.
Під час співбесіди в Управлінні у справах міграції та інтеграції (MIKA) індивідуально з особою зі статусом S здійснюється планування курсів німецької мови і, залежно від її потреб і кваліфікації, подальших заходів (наприклад, переклад дипломy або визнання документів про освіту).
Якщо шукачі притулку досягли мовного рівня CEFR A2 і зацікавлені в наступних мовних курсах, то для подальшого вивчення німецької мови можуть бути використані наступні три варіанти:
- Кожен, хто зареєструється в регіональному центрі зайнятості (RAV) в Ааргау після досягнення рівня CEFR A2, отримає не лише поради щодо пошуку роботи від консультантів RAV. Якщо, за оцінкою працівників RAV, він відповідає бажаній професійній орієнтації, консультанти RAV спланують також подальші мовні курси, починаючи з рівня CEFR B1. За необхідності, консультанти з персоналу RAV також можуть зареєструвати клієнтів з вищою освітою для визнання диплому та отримання конкретних порад щодо інтеграції на ринку праці у своїй кваліфікації для проходження співбесіди в HEKS MosaiQ. Додаткову інформацію можна знайти в розділі "Пошук роботи та працевлаштування / UA"
- Шукачі захисту, які мають вищу освіту, з метою визнання диплому та для отримання конкретних порад щодо інтеграції на ринку праці за фахом, будуть запрошені на консультацію до HEKS MosaiQ. В рамках консультації, що надається HEKS MosaiQ, можуть бути скоординовані подальші мовні курси залежно від потреб і профілю особи
- Якщо особа, яка шукає захисту, працевлаштована або проходить стажування з перспективою працевлаштування чи навчання, pоботодавець звертається до Управління з питань міграції та інтеграції через електронну поштy integration@ag.ch (безпосередньо або через соціальні служби муніципалітету) з проханням про затвердження витрат на подальші мовні курси. Передумовою для затвердження витрат є письмове обґрунтування від роботодавця, в якому зазначається, що особа потребує подальших курсів або для здійснення своєї професійної діяльності, або для того, щоб після стажування мати можливість отримати постійну роботу в тій самій компанії. Залежно від запиту, кантон залишає за собою право вимагати додаткові документи, наприклад, проект майбутнього договору.
Arbeitssuche und Arbeitsvermittlung / Пошук роботи та працевлаштування
Nach der Erreichung des Deutschniveaus GER A2 können sich die Schutzsuchenden bei einem Regionalen Arbeitsvermittlungszentrum (RAV) in ihrer Region anmelden.
Die Beratenden in den Arbeitsvermittlungszentren unterstützen bei der Suchstrategie für eine Arbeitsstelle und bei der Vermittlung in den Arbeitsmarkt. Die Schutzsuchenden erhalten Hilfsmittel und Tipps für die Stellensuche.
Das Dienstleistungsangebot für Personen mit Status S enthält keine finanzielle Unterstützung und keine Garantie für eine Arbeitsstelle.
Voraussetzung für eine Anmeldung auf dem RAV sind nebst der ausreichenden Arbeitsmarktfähigkeit:
- ein Ausweis mit Status ''S'' oder eine Verfügung mit einem positiven Entscheid über die vorübergehende Schutzgewährung.
- eine Bestätigung ''Ausstellung Ausweis S-Status ist im Gange''.
- ein Pass oder eine Identitätskarte.
Nachfolgend finden Sie hilfreiche Unterlagen und weiterführende Informationen zur Anmeldung bei RAV und zur Stellensuche allgemein.
Arbeitsvermittlung im Kanton Aargau:
Online Job-Portale:
Die meisten Stellen werden heute auf Portalen auf dem Internet ausgeschrieben. Hier finden Sie eine umfangreiche Liste mit Internet-Stellenportalen und vielen weiteren nützlichen Links, welche vom Amt für Wirtschaft und Arbeit zusammengestellt wurden.
Spezifisch für Personen mit Status S:
Hilfe beim Erstellen von Bewerbungsunterlagen:
Після досягнення рівня німецької мови СGER A2, особи, які шукають захисту, можуть зареєструватися в регіональному центрі зайнятості (RAV) у своєму регіоні.
Консультанти в центрах зайнятості надають підтримку щодо стратегії пошуку роботи та працевлаштування. Особи, які шукають захисту, отримують допомогу та поради щодо пошуку роботи.
Послуги, що пропонуються особам зі статусом S, не включають в себе фінансову підтримку або гарантію працевлаштування.
Окрім достатньої працездатності, передумовами для реєстрації в RAV є:
- дозвіл зі статусом "S" або позитивне рішенням про надання тимчасового захисту
- підтвердження "Видача дозволу зі статусом "S" триває"
- паспорт або посвідчення особи.
Нижче Bи знайдете корисні документи та додаткову інформацію про реєстрацію в RAV та пошук роботи в цілому.
Центр зайнятості в кантоні Аргау:
Інтернет-портали з працевлаштування:
Більшість вакансій сьогодні розміщуються на інтернет-порталах. Тут Bи знайдете вичерпний перелік онлайн-порталів з працевлаштування та багато інших корисних посилань, складений Управлінням економіки та праці.
Спеціально для осіб зі статусом S:
Допомога з написання резюме та інших документів, які необхідні для пошуку роботи:
Anerkennung und Übersetzung von Diplomen / Визнання та переклад дипломів
Schutzsuchende mit einer Tertiärausbildung können bei Bedarf einer Diplomanerkennung oder Diplomübersetzung sowie spezifischer Beratung zwecks Arbeitsmarktintegration auf ihrem Fachgebiet eine Beratung bei HEKS MosaiQ wahrnehmen.
Die Anmeldung und Prüfung der Finanzierung seitens des Amtes für Migration und Integration (MIKA) muss über die zuständige fallführende Stelle der Wohngemeinde (Sozialdienst) koordiniert werden.
Sollten die Fachpersonen von HEKS MosaiQ im Rahmen ihrer Einschätzung Bedarf an weiteren Massnahmen sehen, fragen sie beim MIKA um Kostengutsprache für weiterführende Sprachkurse oder für qualifizierende Massnahmen an. Die Voraussetzung für die Prüfung einer Kostengutsprache für den Besuch des Standortgesprächs bei HEKS MosaiQ ist das erreichte GER A2 Niveau sowie das Vorhandensein einer Tertiärausbildung.
- Für Personen, die ab dem 8. April 2024 dem Kanton Aargau zugewiesen wurden, wird der Bedarf an Diplomanerkennung oder Diplomübersetzung innerhalb der Beratungsgespräche des MIKA erfragt und die Anmeldung bei HEKS MosaiQ getätigt.
- Personen, welche vor dem 8. April 2024 dem Kanton Aargau zugewiesen wurden, können über die für sie zuständigen Sozialdienste um die Anmeldung bei HEKS MosaiQ anfragen. Die Sozialdienste nehmen mit dem MIKA auf.
HEKS MosaiQ – Fachstelle für qualifizierten Migrantinnen und Migranten
Особи, які шукають захисту та мають вищу освіту, можуть звернутися за консультацією до HEKS MosaiQ, якщо їм потрібне визнання або переклад диплому, а також конкретні поради щодо інтеграції на ринку праці за фахом.
Реєстрація та перевірка фінансування Управлінням з питань міграції та інтеграції (MIKA) повинні координуватися відповідними установами в муніципалітеті за місцем проживання (соціальні служби).
Якщо фахівці HEKS MosaiQ в рамках своєї оцінки побачать необхідність у подальших заходах, вони звертаються до MIKA з проханням затвердити витрати на подальші мовні курси або кваліфікаційні заходи. Передумовою для розгляду питання про затвердження витрат на участь у співбесіді в HEKS MosaiQ є досягнення рівня німецької мови А2 за шкалою Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (CEFR) та наявність вищої освіти.
- Для тих осіб, які будуть призначені в кантон Ааргау з 8 квітня 2024 року, необхідність визнання диплому чи його перекладу буде обговорюватися під час консультацій в Управлінні у справах міграції та інтеграції MIKA, а реєстрація буде проводитися в HEKS MosaiQ.
- Особи, які були призначені у кантон Ааргау до 8 квітня 2024 року, можуть подати запит на реєстрацію в HEKS MosaiQ через соціальні служби, відповідальні за них. Соціальні служби, в свою чергу, зв'яжуться з MIKA
HEKS MosaiQ – Fachstelle für qualifizierten Migrantinnen und Migranten
Schul- und Bildungsangebot / Шкільні та освітні програми
Aus der Ukraine geflüchtete Kinder unter 16 Jahren, die sich im Kanton Aargau aufhalten, werden in die obligatorische Volksschule eingeschult. Geflüchtete Jugendliche können abhängig von der Vorbildung Bildungsangebote der nachobligatorischen Schule besuchen.
Detaillierte Informationen zu den Bildungsmassnahmen und Möglichkeiten je nach Altersgruppe finden Sie hier.
Діти віком до 16 років, які втекли з України і проживають у кантоні Ааргау, відвідують обов'язкову початкову школу. Залежно від попередньої освіти, молоді біженці можуть відвідувати програми післяобов'язкової освіти.
Детальну інформацію про освітні заходи та варіанти залежно від вікової групи можна знайти тут.
Weiterführende Informationen und hilfreiche Links / Додаткова інформація та корисні посилання
Für allgemeine Fragen zu den Prozessen stehen wir Ihnen unter integration@ag.ch zur Verfügung.
Якщо у вас виникли запитання щодо викладеної інформації, будь ласка, зв'яжіться з нами за адресою integration@ag.ch.